『如果你對大人們说:“我看到一幢用玫瑰色的磚蓋成的漂亮的房子,它的窗户上有天竺葵,屋頂上還有鸽子…”他們怎麼也想象不出这種房子有多麼好。必须對他们说:“我看见了一幢價值十萬法郎的房子。”那麼他們就惊叫道:“多麼漂亮的房子啊!”
要是你對他們说:“小王子存在的证据就是他非常漂亮,他笑着,想要一只羊。他想要一只小羊,这就证明他的存在。”他們一定会聳聳肩膀,把你當作孩子看待!但是,如果你对他们说:“小王子来自的星球就是小行星B612”,那麼他們就十分信服,他們就不會提出一大堆問题来和你纠缠。他們就是這样的。
小孩子們對大人們應該寛厚些,不要埋怨他們。』
---小王子
=====================
究竟我應該講:
巴利文真係好鬼深,語法同中文英文完全唔同,一句句子既次序竟然好似日文咁,動詞放在最後!!!一個字又可以有好多唔同既form,仲要個個係唔同意思,一搞亂就完全唔明係乜野意思...其實d form有時轉到你根本認唔到個字。
我不過學左兩個月之麻,乜唔係係咁意學吓Ball同Umbrella就算嫁啦咩?點解我既功課要譯"Builders of the bridges bought bamboos from the lord"依d咁鬼深既句子???
======================
定係我應該講:
巴利文既名詞有3大類,每個名詞又可以轉換成為7種cases同2種數量(單數&覆數)。
動詞就有4大類,每個動詞又可可以轉換成為3種tense(過去、現在、未來),3種persons(你我他)同2種數量(單數&覆數)。
依家學左既單詞係236個,其中名詞131個,動詞48個。
計晒所有唔同既combination,總共有2698個生字要記。
=======================
邊種講法比較可憐d?
仲駛問?緊係兩種都好可憐啦!做一份功課都閒閒地用我兩個鐘,我仲有兩份功課未做呀!
好抓狂呀我。
=======================
Sun完,温書。
沒有留言:
張貼留言